Carven — D’Un Robe Soir

Я онемела. И пальцы парализовало. Потому что – как? Как про такое словами? Этим дышать надо. Ну, скажу я сейчас – цветочные альдегиды. И что? А альдегиды эти в озноб бросают. – потому что немыслимая красота. Как передать словами свежую сочность цитрусов и сочную нежность персиков? Как рассказать про то, что аромат нероли вырастает из фруктовой прелюдии и струится этот аромат нерольным дымом, горьким и пряным, и голова кружится от такой красоты. Как словами – про ошеломительные цветы. Да, когда начинает раскрываться цветочное сердце аромата, это ошеломляет и оглушает и… Потому что – все сразу. Белое по белому. Белые гвоздики и белые лилии. Белый жасмин и белый иланг. Белые ирисы и белые нарциссы. И пылающие красные розы на белом. Это только слова. А во флаконе – волшебное цветочное облако. Оно окутывает. Оно завораживает. В таком нужно умереть и возродиться. И прорасти лилиями. Или розами. Неважно. Сердце взрывается от такой красоты. Сердце осыпается цветочными лепестками. Я осыпаюсь цветочными лепестками в вечность. Вечность – это шлейф. Мое сердце осыпается лепестками на сандаловое и кедровое дерево. Мое сердце плавится бензоином. Мое сердце пылает амброй. В моем сердце сладость ветивера и горечь ванили.

Добавить комментарий

Filed under Парфюмерные обзоры

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>