Мы все с детства знаем, что такое сказки 1000 и 1-й ночи.
Сначала нам их читали, потом мы читали сами, погружаясь в волшебный мир Востока.
А уж если кому-то повезло, и книга оказалась с цветными волшебными иллюстрациями.
Это должно быть в детстве у каждого и это на всю жизнь.
А вам приходилось читать правильное – академическое – издание этих же сказок?
Ну, если вы не филолог, специализирующийся на древней арабской литературе, то вряд ли получили бы большое удовольствие.
Возможно, у меня интеллект ниже плинтуса, но мне это показалось занудно, однообразно и жестоко. На месте Шахрияра я бы не выдержала столько ночей «дозволенных» речей и Шахерезада достаточно быстро распрощалась бы с головой.
К чему это я?
У меня в коробках лежат флаконы с аттарами – немного, но есть.
Для экзотики и знакомства.
Разница между ними и «арабской парфюмерией» типа Asgharali – как между красиво изданным путеводителем по Аравии и трущобами современных восточных городов. Вторые, может, и живописны в своей экзотике, но жить там вряд ли кто-то из нас сможет.
Парфюмерия Asgharali – адаптированное издание сказок 1000 и 1-й ночи, яркое, красивое, завораживающее.
И пусть остается таким.
Asgharali: мимолетная мысль у книжной полки
Filed under Парфюмерные обзоры